
“說服”的“說”讀shuō,是固定用法。
說服
【拼音】[ shuō fú ]
【解釋】用理由充分的話使對方心服。
【出處】毛澤東《在中國共產(chǎn)黨全國宣傳工作會議上的講話》:“對于錯誤的意見,不是壓服,而是說服,以理服人。”
【近義詞】勸服、壓服
【反義詞】自愿
擴展資料
1、說服的近義詞
勸服
【拼音】[ quàn fú ]
【解釋】謂因受勸勉而樂于遵從教化。
【出處】南朝·范曄《后漢書·鮑昱傳》:“百姓觀者,莫不勸服。”
百姓們看到這些事情,沒有不受勸勉而樂于遵從教化。
2、說服的反義詞
自愿
【拼音】[ zì yuàn ]
【解釋】自己愿意
【出處】周而復(fù)《白求恩大夫》十:“更可寶貴的是在階級覺悟的基礎(chǔ)上,純粹出于自覺自愿,沒有一絲一毫的強迫性質(zhì)。”
本回答被網(wǎng)友采納
“說服”這詞的正音一直是shuōfú,從來沒改過,提醒一下某些造謠傳謠的,別把你們對“字典”的錯誤使用拿來當(dāng)憑據(jù),“字典”不是“詞典”,我國任何一本正規(guī)“字典”都不會專門去給“說服”這個“詞”注音。
shuìfú這個以訛傳訛的所謂“以前”讀法,他們所謂的“以前”,剛炒起來的時候眾口一詞說是2016年“以前”;后來有人貼出了《現(xiàn)代漢語詞典》四、五、六版,就改口說是本世紀(jì)“以前”;再后來更早的圖也有了,又說是改開“以前”、解放“以前”;待到民國正版(非臺版)的《國語辭典》被證實是shuōfú后,直接改大清國滅亡“以前”了……然而真正古書上這倆字湊一塊兒時得念yuèfú。
借圖一張
鄭重聲明:本文版權(quán)歸原作者所有,轉(zhuǎn)載文章僅為傳播更多信息之目的,如作者信息標(biāo)記有誤,請第一時間聯(lián)系我們修改或刪除,多謝。
| 千航國際 |
| 國際空運 |
| 國際海運 |
| 國際快遞 |
| 跨境鐵路 |
| 多式聯(lián)運 |